BIBLIOTECA SU ALTEZA IMPERIAL PRÍNCIPE AKISHINO
秋篠宮文庫

Kokin Wakashuu = 古今和歌集 : primera antología imperial de Japón /

Kokin Wakashuu = 古今和歌集 : primera antología imperial de Japón / Kokinwakashū selección, traducción, notas y biografías de los poetas, Marcela Chandía López. - 2da ed. bilingüe. - Chile : Abducción, 2024.


Poetas que aparecen: Abe no Nakamaro -- Ariwara no Motokata -- Ariwara no Narihita Ason -- Ariwara no Shigeharu -- Ariwara no Yukihira -- Fujiwara no Okikaze -- Fujiwara no Sekio -- Fujiwara no Tadafusa -- Fujiwara no Toshiyuki Ason -- Fujiwara no Yoruka -- Fun'ya no Arisue -- Fun'ya no Yasuhide -- Harumichi no Tsuraki -- Ise -- Kawara no Sadaijin -- Kanemi no Ookimi -- Kengei Houshi -- Kisen Houshi -- Ki no Tomonori -- Ki no Tsurayuki -- Kiyohara no Fukayabu -- Koukou Tennou -- Mibu no Tadamine -- Minamoto no Muneyuki Ason -- Mononobe no Yoshina -- Ooe no Chisato -- Ono no Komachi -- Ono no Takamura -- Ooshikouchi no Mitsune -- Ootomo no Kuronushi -- Sakanoue no korenori -- Sanjou no Machi -- Sarumaru Dayuu -- Soujou Henjou -- Sosei Houshi -- Sugawara no Michizane -- Takamuko no Toshiharu

Alrededor del año 905, el emperador Daigo encargó al poeta Ki no Tsurayuki realizar la primera antología imperial de poesía de Japón. Tsurayuki reunió a los más grandes poetas de su tiempo y de los siglos anteriores y creó el Kokin Wakashuu, que significa, literalmente, «antología poética del pasado y presente». En ella se incluyeron mil cien poemas tanka, forma poética propia de Japón, de la cual, siglos más tarde, nacería el haiku.

Las distintas secciones del libro se definieron a partir de las temáticas propias de la poesía clásica japonesa, que van desde la apreciación de la primavera, el verano, el otoño y el invierno, hasta los poemas de amor, los viajes, las felicitaciones y los lamentos. Tsurayuki incluyó, además, un prefacio que es considerado la primera crítica literaria de Japón. Se definió así para los siglos venideros cómo debía ser una antología poética.

El Kokin Wakashuu no solo es uno de los hitos más importantes en la historia de la literatura japonesa, es también un libro de gran actualidad y belleza para los lectores de hoy. En esta edición presentamos una selección de ciento veintiséis poemas traducidos del japonés por la especialista en literatura clásica japonesa, Marcela Chandía, en versión bilingüe.

9789569673283


Literatura japonesa
Poesía


Japón

895.61008 / K79.E 2024


📩 biblioteca.akishino@nichiagakuin.edu.ar

Instagram

Powered by Koha