BIBLIOTECA SU ALTEZA IMPERIAL PRÍNCIPE AKISHINO
秋篠宮文庫

Confesiones de amor / (Record no. 749)

MARC details
000 -LEADER
campo de control de longitud fija 02084nam a2200241 a 4500
003 - IDENTIFICADOR DE NÚMERO DE CONTROL
campo de control Biblioteca Akishino
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
campo de control 20250506182632.0
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija s2024 ag ||||| |||| 00| 1 spa d
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO
Número Internacional Estándar del Libro 9788494958106
040 ## - FUENTE DE CATALOGACIÓN
Centro catalogador/agencia de origen Biblioteca Su Alteza Imperial Príncipe Akishino
Normas de descripción AACR2
041 1# - Idioma
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente spa
Código de lengua original jpn
082 0# - Número Dewey (CDD)
Número de clasificación 895.6344
Número de ítem UN58.E 2024
100 1# - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Uno, Chiyo,
Fechas asociadas al nombre 1897-1996
9 (RLIN) 1443
240 10 - Título Normalizado
Título uniforme Iro Zange.
Lenguaje de la obra Español
245 13 - MENCIÓN DEL TÍTULO
Título Confesiones de amor /
Mención de responsabilidad, etc. Chiyo Uno ; traducción de Junichi Matsuura y Lourdes Porta.
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Lugar de publicación, distribución, etc. Buenos Aires :
Nombre del editor, distribuidor, etc. Alpha Decay,
Fecha de publicación, distribución, etc. 2024.
505 0# - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO
Nota de contenido con formato 御身(Onmi), 蠅 (Hae), 春は馬車に乗って (Haru wa basha ni notte), 機械 (Kikai), 時間 (Jikan).
520 ## - RESUMEN, ETC.
Sumario, etc. “En el cuento que le da título a este libro, un gato callejero entra a un estudio y ocupa el lugar que dejó la tortuga. Así nos ocurre con Riichi Yokomitsu, que con estos cinco relatos se cuela, tan desconocido como despreocupado, por entre los grandes sabios para reclamar el espacio que por derecho también le pertenece.<br/><br/>Yokomitsu carece de misericordia, pero sus personajes están plenos de compasión; paranoia y generosidad van de la mano. La primavera llegó en un carro tirado por caballos es un libro conmovedor, casi epifánico, sobre los padecimientos ajenos y propios, muchas veces autoinflingidos. Había decidido probar esos sufrimientos como la lengua prueba el azúcar, para mirarlos con la luz total de todos sus sentidos».<br/><br/>Acompañados por un prólogo a cargo de Miguel Sardegna y del obituario que le dedicó Kawabata a su admirado amigo, nos adentramos a este autor con la certeza creciente de tener entre las manos a un nuevo clásico, en esta traducción directa del japonés que incluye relatos jamás traducidos antes. Todavía heridos por el rayo de Yokomitsu, solo nos queda cerrar el libro y esperar con ansias el próximo”.<br/><br/>Martín Felipe Castagnet<br/>[Contratapa].
650 #7 - Temas - Palabras clave
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada Narrativa japonesa
Fuente del encabezamiento o término descriptor local
-- 1368
700 1# - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL
Nombre de persona Matsuura, Junʼichi
Término indicativo de función/relación tr.
-- 437
700 1# - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL
Nombre de persona Porta Fuentes, Lourdes
Término indicativo de función/relación tr.
-- 401
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA SECUNDARIOS (KOHA)
Fuente del sistema de clasificación o colocación Clasificación Decimal Dewey
Tipo de ítem Koha Libros Español-Inglés
999 ## -
-- 749
-- 749
Holdings
Fuente del sistema de clasificación o colocación No para préstamo Colección Ubicación Código de barras Visto por última vez Koha item type Fuente de adquisición Total de renovaciones
Clasificación Decimal Dewey Disponible Colección Español-Inglés 895.6344 UN58.E 2024 002339 06/09/2025 Libros Español-Inglés Compra 1


📩 biblioteca.akishino@nichiagakuin.edu.ar

Instagram

Powered by Koha