Tokonoma : traducción y literatura / [Amalia Sato ed.; José Lezama Lima ...et al.]
Material type:
- 860.8 T646t 1994
Item type | Current library | Collection | Call number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Biblioteca Su Alteza Imperial Príncipe Akishino | Colección Español-Inglés | 860.8 T646t 1994 (Browse shelf(Opens below)) | Available | 1013092 |
José Lezama Lima, “[Editorial] El pabellón del vacío”, pp. 3-5.
Amalia Sato, “Escrituras de mujeres en el este de Asia: sistemas fonéticos versus ideograma”, pp. 6-24.
Kuwabara Takeo, “El haiku moderno, arte secundario”. Traducción de A. S., pp. 25-36.
Adriana Boscaro, “La fascinación de un mito: El Occidente novelesco de Tanizaki”. Traducción de A. S., pp. 37-47.
Tanizaki Junichiro, “La flor azul (aoi hana, 1922)”. Versión de A. S., pp. 48-57.
“Poemas”, pp. 58-60.
Simona Coral, “Niebla”, “31/1/92”, “Negación”, “Al pasar”, p. 58.
Carla Federici, “Poemas sin título”, pp. 59-60.
“Nueva apreciación de Sôseki”, p. 61.
Natsume Sôseki, “Y luego. (Sorekara, 1909)”. Versión de Alfredo Prior, pp. 62-70.
Guillermo Quartucci, “A propósito del suicidio de una cantante”, pp. 71-76.
“Hanako (1910)”. Traducción del japonés de Yuka Shibata y A. S., pp. 77-81.
Amalia Sato, “Hanako: Japón en el atelier de Rodin”, pp. 82-86.
Omote Akira, “La tierra baldía de T. S. Eliot”. Versión de Alfredo Prior, pp. 87-96.
Ayame Nara, “El manantial del arco iris”. Traducción de Atsuko Tanabe, pp. 97-103.
Luis Thonis, “Anales de Sei Shonagon”, pp. 104-107.