01776cam a2200205 a 4500003002000000005001700020008004100037020001800078040002400096041001300120082003000133100002600163240003500189245009400224250001100318260003500329520116500364650003001529655001101559Biblioteca Akishino20260428205239.0081029s2020 sp 000 1 spa  a9788412097931 aBiblioteca Akishino1 aspahjpn0 a895.636bOG34k.E 20202221 aOgawa, Yōko,d1962-10aKohaku no matataki.lEspañol10aDestellos del ámbar /cYoko Ogawa; traducción de Juan Francisco González Sánchez. a1a ed. aMadrid :bFunambulista,c2020. aEl señor Ámbar es un anciano con dos peculiaridades: no habla nunca en voz alta y tiene un ojo de color ámbar, lleno de misterio y que hace honor a su propio nombre. Sin embargo, hubo un tiempo en que el señor Ámbar no se llamaba así y era un niño como todos los demás. Un día, cuando un perro le dio un lametazo a la hermana pequeña, esta al poco enfermó de manera incurable y todo cambió. En ese momento, la madre, obsesionada con que la mítica y temible figura del «perro demonio» pueda atacar a los demás hijos, para protegerlos de cualquier peligro decide encerrarlos en un caserón e iniciar allí una nueva vida. Les pone varias normas: olvidar el pasado —para ello los niños adoptarán unos nuevos nombres: Ópalo, la mayor; Ámbar, el segundo; Ágata, el pequeño—; no hablar en voz alta; no superar nunca los límites del muro que los separa del resto del mundo. Pero ni siquiera la reclusión forzosa consigue detener la imaginación de unos niños, que, gracias a la lectura de las enciclopedias presentes en la casa, emprenden unas fantásticas aventuras y desarrollan unos talentos extraordinarios. 7aNarrativa japonesa2LOCAL 0aNovela