Los cuentos siniestros / Kobo Abe ; traducción de Ryukichi Terao; prólogo de Gregory Zambrano.
Material type:
TextLanguage: Spanish Original language: Japanese Publication details: Buenos Aires : Eterna Cadencia, 2011.Edition: 1a edISBN: - 9789871673476
- Selecciones. Español
- 895.635 AB138s.E 2011 22
| Item type | Current library | Collection | Call number | Status | Date due | Barcode | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
Libros Español-Inglés
|
Biblioteca Su Alteza Imperial Príncipe Akishino | Colección Español-Inglés | 895.635 AB138s.E 2011 (Browse shelf(Opens below)) | Available | 003061 |
Browsing Biblioteca Su Alteza Imperial Príncipe Akishino shelves Close shelf browser (Hides shelf browser)
|
|
|
|
|
|
|
||
| 895.634409 G392 1993 Three modern novelists : Sōseki, Tanizaki, Kawabata / | 895.635 AB138.E 2014 Encuentros secretos / | 895.635 AB138n.E 2010 Idéntico al ser humano / | 895.635 AB138s.E 2011 Los cuentos siniestros / | 895.635 AB138s.E 2013 Historia de las pulgas que viajaron a la Luna ; (y otros cuentos de ficción científica) | 895.635 B624.E 2013 Niño / | 895.635 EN56.E 1995 Río profundo / |
El pánico -- El perro -- El Grupo de Petición Anticanibalista y los tres caballeros -- El huevo de plomo -- La casa -- La muerte ajena -- Al borde del abismo
Inéditos en español, traducidos directamente del japonés, estos relatos son una muestra exquisita de la originalidad narrativa de Kobo Abe, uno de los renovadores de la literatura japonesa del siglo xx junto a Yukio Mishima y Kenzaburo Oe.
“Lo siniestro en el universo de Kobo Abe merodea en lo cotidiano, observa desde atrás del lugar común, o del progreso prometedor, como al acecho. Es un siniestro incorpóreo, ubicuo. Abe somete los valores corrientes a una mirada satírica y perspicaz que expone la lógica siniestra que subyace en ellos. Tan vanguardista en la estética como en la filosofía social, fue precursor en tratar temas que hoy son prioridad: los daños al ecosistema, la ceguera producto de la sobreinformación mediática, el aislamiento corrosivo que vive el individuo en las grandes urbes. Personajes nombrados por su inicial ignoran su participación en una gramática mayor, aunque el lector sí es invitado a reconsiderar la visión. Aun cuando opera la pura casualidad, toparse con un cadáver sin querer genera respuestas que terminan por enredar al inocente en una extraña (pero no ajena) culpabilidad. Escritos hace medio siglo, estos cuentos impactan por su actualidad, y uno los lee con urgencia, acaso con desvelo”. Anna-Kazumi Stahl [contacubierta].