BIBLIOTECA SU ALTEZA IMPERIAL PRÍNCIPE AKISHINO
秋篠宮文庫
Local cover image
Local cover image

Yasunari Kawabata, Tamio Hōjō : Correspondencia (1935-1837)[i.e 1937] / traducción directa del japonés y epílogo por Matías Chiappe Ippolito; edición al cuidado de Miguel Sardegna.

By: Contributor(s): Material type: TextTextLanguage: Spanish Original language: Japanese Publication details: Buenos Aires : También el Caracol, 2025.Edition: 1a edISBN:
  • 9786319092837
Uniform titles:
  • Kawabata Yasunari-Hōjō Tamio ōfuku shokan. Español
Subject(s): DDC classification:
  • 895.665 K22 H872.E 2025
Summary: Yasunari Kawabata no fue solo un escritor excepcional, el primer Nobel de Literatura de Japón. Fue el faro de una generación. Kawabata alumbra las zonas que merece la pena explorar. Seguir sus señales es avanzar a salvo. Este libro lo comprueba y nos invita a conocerlo en una nueva faceta: la de maestro y editor. Durante tres años mantuvo correspondencia con Tamio Hōjō, autor de los cuentos y memorias sobre la lepra incluidos en La primera noche de la vida. Las cartas que intercambiaron no solo sirven como tes-timonio de la vida en el leprosario y del dolor que supone una enfer-medad como la que sufría Hōjō. También nos sumerge en el bundan, el mundillo literario de aquellos años, y nos permite sentir algo de esa luz que proyectaba Kawabata. Fue maestro y consejero de Hōjō, corrigió sus textos, lo incentivó a escribir, publicó varias de sus obras en revis-tas, lo postuló a concursos y ofició de intermediario con las mismas editoriales que lo publicaban a él. Fue con la ayuda de Kawabata que la voz única de Tamio Hōjō logró romper las paredes del leprosario y abrirse al mundo. Miguel Sardegna. Director de la colección Bosque de bambú
Holdings
Item type Current library Collection Call number Status Date due Barcode
Libros Español-Inglés Libros Español-Inglés Biblioteca Su Alteza Imperial Príncipe Akishino Colección Español-Inglés 895.665 K22 H872.E 2025 (Browse shelf(Opens below)) Checked out 02/03/2026 002562

Yasunari Kawabata no fue solo un escritor excepcional, el primer Nobel de Literatura de Japón. Fue el faro de una generación. Kawabata alumbra las zonas que merece la pena explorar. Seguir sus señales es avanzar a salvo. Este libro lo comprueba y nos invita a conocerlo en una nueva faceta: la de maestro y editor.

Durante tres años mantuvo correspondencia con Tamio Hōjō, autor de los cuentos y memorias sobre la lepra incluidos en La primera noche de la vida. Las cartas que intercambiaron no solo sirven como tes-timonio de la vida en el leprosario y del dolor que supone una enfer-medad como la que sufría Hōjō. También nos sumerge en el bundan, el mundillo literario de aquellos años, y nos permite sentir algo de esa luz que proyectaba Kawabata. Fue maestro y consejero de Hōjō, corrigió sus textos, lo incentivó a escribir, publicó varias de sus obras en revis-tas, lo postuló a concursos y ofició de intermediario con las mismas editoriales que lo publicaban a él. Fue con la ayuda de Kawabata que la voz única de Tamio Hōjō logró romper las paredes del leprosario y abrirse al mundo.

Miguel Sardegna.

Director de la colección
Bosque de bambú

Click on an image to view it in the image viewer

Local cover image


📩 biblioteca.akishino@nichiagakuin.edu.ar

Instagram

Powered by Koha