Canciones de una cabra / Chûya Nakahara ; traducción directa del japonés por Masako Kana y Mariana Alonso; estudio preliminar por Miguel Sardegna; epílogo por Masako Kano.
Material type:
TextLanguage: Spanish, Japanese Original language: Japanese Publication details: Buenos Aires : También el Caracol, 2025.Edition: 1a edISBN: - 9786319092820
- Yagi no uta. Español
- 895.6144 N163.E 2025
| Item type | Current library | Collection | Call number | Status | Date due | Barcode | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
Libros Español-Inglés
|
Biblioteca Su Alteza Imperial Príncipe Akishino | Colección Español-Inglés | 895.6144 N163.E 2025 (Browse shelf(Opens below)) | Available | 002568 |
Browsing Biblioteca Su Alteza Imperial Príncipe Akishino shelves Close shelf browser (Hides shelf browser)
|
|
|
No cover image available |
|
No cover image available |
|
||
| 895.614 Y65.E 2018 Cabellos revueltos / | 895.614 Y65f.E 2023 Fragmentos de nubes / | 895.6142 IS79.I 2000 Romaji diary ; and, Sad toys / | 895.6144 N163.E 2025 Canciones de una cabra / | 895.615 SH556 1998 The Picture-book of Happiness : in each face, a discovery awaits you! = 幸せが湧く絵本 : ほら、顔の中に 「発見」があるよ![Shiawase ga waku e hon : hora, kao no naka ni "hakken" ga aruyo! / | 895.615 T234.I 1990 Salad Anniversary / | 895.615 Y54 1998 Not Mines, But Flowers : A Plea from Sunny = 地雷ではなく、花をください : サニーのおねがい [Jiraide wanaku hana wo kudasai : sani no onegai] / |
Techos de chapa que muerden galletas de arroz, olas plateadas que el tiempo lanza a través del desierto, la luna abriendo una lata oxidada de tabaco y fumando un cigarrillo. Aun después de descubrir a los poetas simbolistas franceses, a quienes Chūya Nakahara admiró y tradujo, su estilo siempre conservó algo del espíritu irreverente y libre del movimiento dadá que lo inició en la poesía.
Frescos y musicales, los poemas de Canciones de una cabra nos invitan a encariñarnos con Chūya Nakahara y a entender por qué es uno de los poetas más celebrados de Japón. [contratapa].